Termes et conditions

Conditions Générales

  1. Conditions générales, domaine d’application

1.1. Les conditions générales de Coating Suisse GmbH (GTC) s’appliquent exclusivement. Nous ne reconnaissons aucun terme du client qui contredit ou qui s’écarte de notre GTC, à moins que nous n’ayons convenu avec leur validité par écrit.

1.2. Notre GTC s’applique également à toutes les activités futures avec le client, sans référence renouvelée aux termes et conditions.

  1. Offres

2.1. Nous restons légalement liés à nos offres pour une période de quatre semaines à compter de la date de l’offre.

2.2. Si le responsable de la commande nous rend une commande, il est lié à sa commande pour une période de quatre semaines. Les contrats nécessitent notre confirmation écrite afin de devenir juridiquement efficaces.

2.3. Nous conservons la propriété, le droit d’auteur et tout autre droit sur tous les documents appartenant à notre offre. Les documents ne peuvent être rendus accessibles à des tiers sans notre consentement préalable.
3. Prix – modalités de paiement

3.1. Nos prix sont en CHF, EURO (€) USD habituellement en usine. Les frais d’emballage et de transport, dans le cas de livraisons étrangères également des droits de douane et d’autres frais, sont à la charge du client.

3.2. En cas de commandes et d’ordres d’appel, qui exigent la livraison de nos produits dans un délai de plus de quatre mois, les prix valables à la date de fourniture s’appliquent.

3.3. Nos prix n’incluent pas la TVA légale, qui sera indiquée séparément au taux légal de la facture le jour où la facture est émise.

3.4. S’il y a plus de 4 mois entre le jour de la conclusion du contrat et le jour de la livraison et il n’y a aucune raison de notre part pour ce délai de livraison et si la liste des prix a changé dans l’intervalle, nous sommes

autorisés à facturer le prix de liste Qui est valable le jour de la livraison au lieu du prix de vente convenu. Nous fournirons à l’acheteur une confirmation de commande modifiée en conséquence avant la livraison.

3.5. Dans ce cas, l’acheteur a le droit de se retirer de l’ordre des marchandises, pour lequel le prix a été modifié. Il doit déclarer la révocation par écrit au plus tard 5 jours ouvrables après réception de la confirmation de commande modifiée. Ceci n’est valable que sous forme écrite et envoyé par la poste.

3.6. La taxe sur la valeur ajoutée dans le montant légal sera ajoutée à nos prix. En cas de modification de la taxe sur la valeur ajoutée, nous avons le droit de corriger les prix de manière appropriée.

3.7. Nos factures sont dues à la réception par le destinataire.

3.8. Le client n’a le droit de déclencher avec des demandes reconventionnelles que si ces éléments sont incontestés ou ont pris effet légalement.

3.9. Si après la conclusion du contrat, nous prenons conscience des circonstances qui donnent lieu à des doutes quant à la solvabilité du client (non-encaissement d’un chèque ou lettre de change, cas individuel d’exécution, demande d’insolvabilité), nous avons le droit de demander au Client, le paiement de la rémunération ou de la constitution de titres, selon son choix, dans le montant de la rémunération à payer par le client étape par étape pour nos services. Si le client n’est pas dans un poste, dans les 14 jours qui suivent la réception d’une demande de titres correspondante, nous sommes en droit de démissionner du contrat. Nous sommes également tenus de continuer à fournir le service uniquement en même temps que le paiement de la rémunération ou la fourniture de titres dans le montant du paiement à effectuer par le client.

  1. Livraison

4.1. La livraison s’effectue dans tous les cas sur le compte et au risque du client. Si l’envoi est retardé pour des raisons qui relèvent du client, le risque doit être transmis au client dès que nous avisons que les marchandises sont prêtes à être expédiées.

4.2. Nous sommes en droit de fournir nos services en tant que services partiels et de les facturer en tant que tels, dans la mesure où cela est raisonnable pour le client.

4.3. Nous nous réservons le droit de fournir des marchandises avec les variations mineures habituelles dues aux matériaux et à la production, en termes de qualité, de dimensions et de couleurs. Nous nous réservons le droit de souscrire ou de sous-livrer jusqu’à 10%, sauf accord contraire.

  1. Délai de livraison

5.1. Un délai de livraison convenu commence après la fourniture de toute documentation, approbation ou publication à obtenir par le client et réception d’un acompte convenu.

5.2. Si le client a besoin de l’un de nos services dans un délai précis, un accord express doit être fait pour cela. Nous ne sommes pas obligés de vérifier le matériel qui nous a été fourni pour savoir si le client doit respecter un délai précis ou d’autres obligations envers des tiers.

5.3. Les délais de livraison convenus sont prolongés, y compris lors d’un délai de livraison, en cas de force majeure, de conflits du travail et d’autres problèmes opérationnels indépendants de notre volonté. Les délais de livraison convenus sont assujettis à la réserve que nous fournissons au moment opportun à nos fournisseurs. Si ce n’est pas le cas, les délais de livraison sont prolongés en conséquence.

5.4. En cas de modification de l’ordre convenu entre le client et nous après la conclusion du contrat, et qui affectent le délai de livraison, le délai de livraison convenu est étendu au bon degré.

  1. Réserve de propriété

6.1. Nous réservons la propriété aux biens fournis par nous jusqu’à paiement intégral du prix d’achat et de toutes les réclamations des filiales.

6.2. Si le client est une entité commerciale, nous réservons la propriété des biens fournis jusqu’à règlement de toutes les réclamations contre le client découlant de la relation commerciale.

6.3. Le client doit nous en aviser par écrit et immédiatement en cas de contraintes, d’autres interventions de tiers ou de changement de propriété des biens achetés. Les agents d’exécution ou d’autres tiers doivent être informés de notre propriété.

6.4. Si le tiers est incapable de nous rembourser les frais légaux et extrajudiciaires d’application du refus d’accès et de la réquisition des biens achetés, le client est responsable des pertes subies par nous.

6.5. Si le client est autorisé, dans des cas individuels, à revendre les marchandises qui nous sont obtenues dans le cours normal des affaires, le client renonce à notre faveur à toutes les réclamations contre son client ou son tiers, jusqu’à concurrence du montant total de la facture, y compris la taxe de vente, qui Lui revenir de la revente de la marchandise.

6.6. Le client reste également autorisé à collecter de telles réclamations suite à la renonciation. Notre autorisation de collecter de telles revendications reste inchangée. Nous nous engageons cependant à ne pas collecter de telles réclamations tant que le client est conforme à ses obligations de paiement envers les revenus reçus et en particulier n’est pas en retard de paiement, aucune demande d’institution de procédure d’insolvabilité n’a été faite ou les paiements n’ont pas été effectués A été interrompu. Si tel est le cas, nous pouvons exiger que le client nous informe des réclamations abandonnées et de leurs débiteurs, nous fournit toutes les informations nécessaires pour collecter la réclamation, remet la documentation correspondante et informe les débiteurs (tiers) des Renonciation.

6.7. Le traitement ou le retraitement des marchandises achetées par le client se déroule toujours en notre nom. Si les marchandises achetées sont traitées avec d’autres biens qui ne nous appartiennent pas, nous acquérons la propriété conjointe des nouveaux biens dans le rapport de la valeur des biens achetés aux autres produits transformés au moment du traitement.

6.8. Si les biens achetés sont inséparablement mélangés avec d’autres produits qui ne nous appartiennent pas, nous acquérons la propriété conjointe des nouveaux biens dans le rapport de la valeur des produits achetés aux autres produits mixtes de manière inséparable.

6.9. Le client protège cette copropriété en notre nom.

6.10. Nous nous engageons à libérer les titres qui nous sont dus, à la demande du client, dans la mesure où la valeur de réalisation de nos titres dépasse les créances à plus de 50%. La sélection des titres à libérer sera faite à notre discrétion.

  1. Sous-traitants

7.1. Nous avons droit à des commandes sous contrat, en tout ou en partie, à des tiers. Cela n’affecte pas nos obligations envers le client.

  1. Garantie

8.1. Sauf indication contraire, nous offrons une garantie conformément aux dispositions légales applicables.

8.2. Le client doit vérifier les livraisons de marchandises et les services fournis par nous immédiatement pour la conformité avec le contrat, l’absence de fautes et l’intégralité, et en cas de déviations ou de défauts, nous en signaler immédiatement. Si le client ne nous en informe pas, les produits ou les services sont réputés acceptés, sauf en cas de défaut indétectable lors de la vérification des marchandises. Si une telle faute est trouvée plus tard, le client doit nous le signaler immédiatement lors de la découverte. Sinon les produits ou les services sont réputés acceptés même en ce qui concerne cette faute. Si les produits ou les services sont réputés acceptés, les réclamations de régression du client conformément à la loi suisse sont également exclues.

8.3. Nous pouvons rejeter les moyens d’accomplissement ultérieur choisis par le client, sans préjudice, conformément au droit suisse, si cela n’est possible qu’à des coûts déraisonnables. La demande d’exécution ultérieure du client est restreinte dans ce cas à l’autre type d’exécution ultérieure. Notre droit de rejeter cela aussi, si cela n’est possible qu’à des coûts déraisonnables, reste inchangé.

8.4. Les fautes intrinsèques ne donnent pas au client le droit de se retirer du contrat.

8.5. Si nous constatons qu’une faute signalée par le client concernant les produits fournis par nous est due à des fautes avec des biens ou des matériaux fournis par l’un de nos fournisseurs, nous en informerons le client par écrit et renoncer à nos réclamations de garantie et de régression contre Le fournisseur en faveur du client. Dans ce cas, le client ne peut faire que des réclamations de garantie et de régression contre nous s’il a manifestement échoué à faire de telles garanties et à régresser les réclamations contre notre fournisseur.

8.6. Si nous constatons qu’une faute déclarée par le client n’est en fait pas présente, ou si les marchandises fournies ont été modifiées d’une manière ou d’une autre, et qui a été la cause du dommage, ou si le dommage est dû à une mauvaise manipulation ou à une usure. Le client est obligé de nous rembourser les coûts de la tentative de rectification des défauts, en particulier les coûts du temps de travail et du matériel, ainsi que les frais de déplacement. Dans ce cas, nous facturons 90,00 € par heure-heure, plus TVA au taux légal en vigueur. Nous nous réservons le droit de réclamer des coûts plus élevés. Le client a le droit de prouver que nous n’avons subi aucun dommage ni dommages mineurs.

8.7. Les demandes de garantie doivent être prescrites dans un délai d’un an. La limitation commence par la suppression du travail sur la livraison des marchandises avec la livraison et les performances du travail. Les réclamations du client pour recours contre nous deviennent invalides selon le droit commercial suisse.

8.8. Nous n’acceptons aucune garantie de livraison de biens d’occasion.

  1. Indemnisation des dommages-intérêts, retrait

9.1. Si nous ne respectons pas nos obligations, ne pas fournir le service dû ou ne pas le faire comme convenu, le client peut exiger une indemnisation pour les dommages correspondants subis conformément aux dispositions légales.

9.2. Si nous ne fournissons pas un service en souffrance ou si nous ne le fournissons pas selon le contrat, le client peut démissionner du contrat conformément aux dispositions légales. Si nous avons déjà effectué une partie du travail ou des services, le client peut également retirer de l’ensemble du contrat s’il n’a aucun intérêt dans le travail ou les services déjà achevés.

9.3. Le client ne peut pas se retirer du contrat pour des raisons de violation mineure des obligations de notre part.

9.4. Indépendamment des dispositions légales, nous avons le droit de nous retirer du contrat si

9.4.1. Le client ne fonctionne pas conformément au contrat et l’infraction est substantielle,

9.4.2. Le client fournit de fausses informations concernant sa solvabilité ou

9.4.3. Le service dû de nous n’est pas disponible. Dans ce cas, nous nous engageons à informer immédiatement le client de cette non-disponibilité et rembourser immédiatement toute contrepartie prise par le client.

  1. Droits des tiers

10.1. Si une tierce partie fait des réclamations contre le client en ce sens que nos services enfreignent ses droits, le client doit nous aviser de façon immédiate et complète par écrit et nous permettre de réfuter les réclamations.

  1. Responsabilité

11.1. Nous serons responsables de tout dommage causé par nous ou par nos dirigeants en raison d’une négligence grave.

11.2. Nous sommes également responsables de la violation flagrante des obligations contractuelles dans le cas où nous sommes responsables de cette violation, ce qui met en danger la réalisation du but du contrat.

11.3. Nous sommes également responsables des dommages à la vie, au corps ou à la santé, résultant d’une violation flagrante du devoir par l’entre nous ou l’un de nos représentants légaux ou l’un de nos agents indirects.

11.4. Sinon, toutes les demandes d’indemnisation pour dommages-intérêts contre nous, en particulier en raison du retard ou de la violation des obligations, et des réclamations non contractuelles, y compris pour des raisons de perte de profit, d’épargne ou d’utilisation, les demandes échouées, les dommages indirects et les dommages indirects, sont exclus.

11.5. En outre, les éventuelles demandes d’indemnisation pour dommages-intérêts sont encore limitées dans l’étendue et le montant des dommages prévisibles au moment de la conclusion du contrat. Les réclamations peuvent ne pas être faites sur la base de la réalisation de risques excessifs non prévus par nous.

11.6. Cette limitation n’est pas valable dans la mesure où elle est basée sur les dommages à la vie, au corps ou à la santé de l’utilisateur, résultant d’une violation flagrante du devoir par l’entre nous ou l’un de nos représentants légaux ou l’un de nos agents indirects.

11.7. Notre responsabilité légale en raison d’une blessure de santé ou de vie ainsi que selon la loi sur la responsabilité pour les produits défectueux (loi sur la responsabilité du produit) reste intacte des clauses importantes.

  1. Droits des niveaux

10.1. Si une tierce partie fait des réclamations contre le client en ce sens que nos services enfreignent ses droits, le client doit nous aviser de façon immédiate et complète par écrit et nous permettre de réfuter les réclamations.

  1. Responsabilité

11.1. Nous serons responsables de tout dommage causé par nous ou par nos dirigeants en raison d’une négligence grave.

11.2. Nous sommes également responsables de la violation flagrante des obligations contractuelles dans le cas où nous sommes responsables de cette violation, ce qui a rencontré en danger la réalisation du mais du contrat.

11.3. Nous sommes également responsables des dommages à la vie, au corps ou à la santé, au résultat d’une violation flagrante du devoir par l’entre nous ou l’un de nos représentants légaux ou l’un de nos agents indirects.

11.4. Sinon, toutes les demandes d’indemnisation pour dommages-intérêts contre nous, en particulier en raison du retard ou de la violation des obligations, et des réclamations non contractuelles, y compris pour les raisons de perte de profit, d’épargne ou d ‘ Utilisation, les droits échoués, les dommages indirects et les dommages indirects, sont exclus.

11.5. En outre, les éventuelles demandes d’indemnisation pour les dommages-intérêts sont encore limitées dans l’étendue et le montant des dommages prévisibles au moment de la conclusion du contrat. Les réclamations peuvent ne pas être faites sur la base de la réalisation de risques excessifs non prévus par nous.

11.6. Cette limitation n’est pas valable dans la mesure où elle est basée sur les dommages à la vie, au corps ou à la santé de l’utilisateur, résultant d’une violation flagrante du devoir par l’entre nous ou l’un de Nos représentants légaux ou l’un de nos agents indirects.

11.7. Notre responsabilité légale en raison d’une bénie de santé ou de vie ainsi que selon la loi sur la responsabilité pour les produits défectueux (loi sur la responsabilité du produit) reste intacte des clauses importantes.
12. Confidentialité

12.1. Les parties au contrat s’engagent mutuellement à maintenir une confidentialité stricte à l’égard de tous les secrets d’affaires qui leur parviennent dans le cadre de la relation contractuelle et de ne pas les divulguer à des tiers. Les secrets d’affaires se rapportent à toutes les informations relatives aux circonstances commerciales de l’autre partie au contrat, lorsque ces informations ne sont pas rendues publiques par l’autre partie. Ces obligations demeurent en vigueur au-delà de la durée du contrat.

  1. Protection des innovations

13.1. L’échange d’informations de quelque type que ce soit entre les parties ne constitue en aucun cas un préjudice aux innovations visées au § 3 PatG, art. 54 de la Convention sur le brevet européen ou les stipulations correspondantes d’autres lois nationales sur les brevets.

  1. Références

14.1. Nous avons le droit de nommer le client comme client de référence.

  1. Lieu de juridiction, exécution et loi applicable

15.1. Le lieu de juridiction est CH 4123 Allschwil, Suisse (BL).

15.2. Le lieu d’exécution contractuelle est CH 4123 Allschwil (BL), Suisse. 15.3. Toutes les relations juridiques entre le client et nous sommes soumises exclusivement au droit commercial suisse. La Convention des Nations Unies sur la vente internationale de marchandises (CISG) ne s’applique pas.

  1. Divers, clause de clôture

16.1. Aucune entente verbale subsidiaire n’a été conclue.

16.2. Si une stipulation du contrat, toute stipulation ajoutée à l’avenir ou une stipulation de ces termes et conditions s’avère invalide ou impossible, en tout ou en partie, ou plus tard devient invalide ou impossible, ou le contrat contient une omission. Cela n’affectera pas la validité des stipulations restantes. Les parties au contrat s’accordent en l’espèce, à la place de la stipulation invalide ou inexistante ou pour rectifier l’omission, reconnaître la validité des dispositions légales applicables. Date : janvier 2013, CH 4123 Allschwil (BL)

  • Fragen zum Thema

    Fragen zum Thema

    Bei Fragen zum Thema, nutzen Sie bitte unser Kontaktformular. Ihre Anfrage wird direkt an die zuständige Abteilung gesendet.

    Ihre Anfrage